Page 5 of 5

[分享]海角七號: 如果我可以改拍此電影結尾

Posted: 2009-01-28, 22:03
by 沙漠沖浪者
海角七號: 如果我可以改拍此電影結尾....

上週末小女兒回家過新年, 我們出去吃完年夜飯後告訴她台灣有一部很賣座的電影叫"海角七號"你應該看看.

小女兒在芝加哥大學畢業得了二個學位, 一個是"英國文學", 另一個是"電影製作", 我們一起常常觀賞討論一些電影, 她受到我的影響也喜歡看古典和外國的藝術電影, 對一些好萊塢用錢堆出來的電影也常呲之以鼻.

看海角七號這部電影的人要知道台灣一些歷史文化背景比較看的懂, 連在台灣出生長大的沙漠嫂因沒有接觸過在日據台灣時代生長的老人家和經歷台灣人家庭的生活, 有些地方也看不太懂, 需要我解釋, 小女兒只在台灣教過幾個月的英文﹐了解更淺更會看不懂, 所以我先告訴她一些台灣的歷史和社會背景, 說一些她的阿公阿婆時代的故事, 像那封無法投遞的信中的盒子, 我們小時候家裡常用。

日據時代我的父母親家境很好, 日子過的比當時在台灣的日本人都好很多, 戰爭時食物配給難不到鄉下地主的他們﹐父親還常去資助他的日本同事, 把鄉下帶來在當時相當珍貴的食物送給他們吃, 所以這些日本人戰敗後遣散回去日本後還來信感謝。父母親有沒有去碼頭送這些日本朋友, 他們已過世我無法得知. ( 我特別提此點是因為是等一下討論的重點).

我和小女兒, 沙漠嫂又重新看了一遍"海角七號", 小女兒看完後大致和我的看法相同, 她認為此電影拍的有些卡通化, 顏色很鮮艷強烈. 適合喜劇片的劇情﹐整個剪接手法都不錯, 但是用了許多電腦的合成畫面, 有的不錯, 有的不理想, 我們對一開始的歸日遺僑輪船看起來像是玩具船, 同樣的認為感覺差一點﹐破壞了氣氛。

她有和台灣的大部份觀眾不同的一點是﹔她認為後面的演唱會部份太長了, 給友子掛項鏈的鏡頭更像是蛇足, 我告訴她這部電影是要吸引台灣年青觀眾, 演唱會是重點戲﹐所以導演放很多時間成本在那場戲, 我個人認為還好。

我說中日歌手合唱"野玫瑰"這段導演可能受了另一部日本電影市川昆導演叫"The Burmese Harp" (緬甸的豎琴,ビルマの竪琴) 的影響, 在那部電影裡日軍和英軍以一首兩國都流行的 "Home Sweet Home" (甜蜜的家庭)二邊互唱到最後融為一體的合唱... 她不表同意, 但我相信魏德聖看過此電影.....她也不同意電影裡以雨水當作洗淨心靈的暗示...我告訴她導演在DVD解說時有提到....我們的看法並非完全相同。

不過我們父女二人都同意這部電影的弱點在最後的碼頭送別...

我們的看法不是像大陸當局或受過日本人戰爭迫害虐待的大陸人, 認為台灣人在碼頭揮走手送日本人是懷念他們的暗示。有人因而感到不悅, 我可以理解原因﹐我的外省人岳父母一定也如此想﹐ 我一點都不會怪他們。這裡我們不去做政治的分析, 而是以純電影的角度來討論﹕

我們認為﹔第一; 碼頭的佈景太舞台化不夠逼真, 沒有顯出當時該有的感受, 送行人的揮手太機械化﹐做作的有點可笑, 當時台灣人的表情應該是很茫然不安(像養子養女向養父母道別﹐知道自己將要回到不相識的親生父母﹐那種的感覺應該是很迷惑, 不知是喜是憂, 不知道自己的未來會是如何?) 這個感覺沒有呈現。我認為把送行的人以黑白模糊鏡頭淡化﹐只專注在焦急的友子效果會好一些...

第二; 阿嬤友子沒有露臉現身是很好的處理方法, 但我們認為應該拍她拿起信來開始讀...鏡頭轉成她的回憶到碼頭用黑白模糊鏡頭拍... 旁白加上日本教師開始唸最後一封信...聲音慢慢由大變小, 再由一位蒼老女性以台灣口音的日文接著唸下去...聲音先重疊﹐再由小慢慢大聲....鏡頭最後從碼頭轉向天空的星星.....而結束電影...

這表示友子看到了這些信件... 60年心中的石頭放下來了, 了解了.... 甚至原諒了..., 這部喜劇以此帶哀傷的溫馨結束會更美......

這是我心理想要拍的電影結尾....

胡說一通, 大家不要見笑.

Posted: 2009-01-29, 01:10
by Eddie
海角七號碼頭送行是在嘲諷日人背信,懦弱。中國誤會魏導演了。
看有子小姐去碼頭盛裝打扮,還拎著皮箱,應該是來搭船的。
但是遍尋不到日本老師,又急又不敢上船(當時台人是不能隨日船遣返的),
而日本老師原來早就溜上船,躲在角落偷看。

從以上看來,日本老師和有子小姐是有約好一起走的。
但是可能因為某些原因,日本老師龜縮了,於是就在船上一直寫信罵自己啦。